新书报道
当前位置: 首页 >> 艺术语言文学体育 >> 正文
英汉概念结构对比(A CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH-CHINESE CONCEPTUAL STRUCTURES
发布日期:2009-10-14  浏览
[内容简介]
   《英汉概念结构对比》系国家社科项目,从申报立项、资料收集、立论酝酿、数据库建立、构思撰写至以专著形式出版,历时26年之久。作者从认知语义学的角度,探讨人脑在两种语言转换中如何用概念思维,又如何用概念结构处理语言的思维模式,指出两种语言的对比实际上是两种语言的思维模式对比,并对英汉两种语言的思维模式的特征作了高度的概括,引导语言学习者以概念结构思维并用概念结构处理语言信息。《英汉概念结构对比》的最大创新,在于它揭示了英语思维模式的奥秘。
[目录]
一、从实践中提炼出英语的基本思维模式
1.以动词为中心的思维模式
2.以名词为中心的思维模式
3.以形容词为中心的思维模式
4.以副词为中心的思维模式
5.以虚词为中心的思维模式
第一章概念能力概念表现
一、概念能力
二、概念表现
三、整体处理法
四、意义构建
1.概念映射
2.概念整合
五、概念结构
1.概念结构的组合成分
2.两种语言概念结构之间的相互转换
第二章词级概念结构对比
一、英语的词级概念结构模式
1.以动词为中心的概念结构
2.以名词为中心的概念结构
3.以形容词为中心的概念结构
4.以虚词为中心的概念结构
二、英汉词级概念结构的相互转换
1.词性和词序的整合
2.词义和词序的整合
三、词级概念结构的联想
1.同义概念结构联想
2.反义概念结构联想
3.关联概念结构联想
第三章句级概念结构对比
一、英汉句级概念结构的特征
二、英汉句级概念结构的转换
1.语义解释是两种思维模式转轨的前提
2.促使关系词凸现结集和动词凸现结集的相互转化
(1)摆脱词性和词序的束缚,重新配置结构成分
(2)根据意合或形合的需要增删词语,力求行文通顺流畅
(3)用词讲究又得体,以达到形式和内容的完美结合
三、以概念场为轴心展开联想,建立人脑概念网络
第四章篇章概念结构对比
一、篇章概念结构的特征
1.概念衔接
2.概念连贯
3.概念关联
二、整体概念整合在两种语言转换中的应用
1.概念映射在概念整合中的作用
2.融合人脑中的图式结构,处理篇章概念结构的转换
三、主题凸现联想
1.陈述和论证
2.确定和分类
第五章概念结构数据库
一、以词语为中心的数据库
1.注重语用性
2.注意概念联想
二、以主题为中心的数据库
1.书刊前言撰写
2.人物外表的描写
3.人物动作的描写
4.情景的描写
5.人物心理活动的描写
6.对话
参考书目

关闭


版权所有:西安交通大学图书馆      设计与制作:西安交通大学数据与信息中心  
地址:陕西省西安市碑林区咸宁西路28号     邮编710049

推荐使用IE9以上浏览器、谷歌、搜狗、360浏览器;推荐分辨率1360*768以上